首页 / 正文
格蕾斯专栏之七:与我们思考相关的词语
发布时间:2007-04-08 08:45:42  点击次数:986次    [ 进入论坛]
THINKING FOR OURSELVES
Words that Matter
By Shea Howell
Michigan Citizen, April 8-14, 2007


Words are losing their power to convey the destruction we are creating in Iraq. The coverage of the war has slipped into superlatives: the deadliest, the most horrible, the worst, the bloodiest. These words, intended to help us understand the magnitude of the suffering in Iraq, have become routine terms in a tiresome litany.

The stark numbers are hard for us to grasp. Last year alone, according to the United Nations Assistance Mission in Iraq, 34, 452 civilians died. In the first full month of this recent surge, called Operation Imposing Law, 165 Iraqi policemen and 44 Iraqi soldiers were killed. The Associated Press reported that 81 U.S. soldiers were killed in the same time period. On average, every day in March, 67 people died in Iraq, compared with 64 in February.

There is no sign that this carnage is decreasing. And it is coupled with a frantic effort to round up and imprison Iraqi citizens who are somehow considered troublesome. More than three years ago, in much calmer circumstances, international organizations estimated that between 70% and 90% of the people arrested were innocent of any crime; instead they were the victims of vindictive neighbors, poor intelligence, or simply being in the wrong place. Nothing has been done to address the conditions that lead to such mistaken arrests. Instead, the arrests have escalated beyond the capacity of the Iraqi prison system to provide any semblance of justice.

An Iraqi monitoring group announced last week that detention centers have become severely overcrowded since Operation Imposing Law began six weeks ago. Most inmates are being held without evidence in horrible conditions. In one jail, on the western edge of Baghdad, 272 inmates were held in a facility designed for 75. In another, also intended for 75, there were reports of nearly 800 people being locked up.

Operation Imposing Law has clearly placed the U.S. into the position of an occupation army, confronting Iraqi citizens in their homes, neighborhoods, markets and places of worship. Those of us who live in urban America know only too well the fate of an occupation army. It will only engender distrust and hatred. Ultimately, its very presence provokes an anger that nothing can contain.

Forty years ago this week, Dr. Martin Luther King, Jr. delivered his famous speech against the Vietnam war at the Riverside Church in New York City. It is a speech well worth reading today. Among the many important ideas he raised, Dr. King spoke directly to the cost of unjustly occupying the country of another by force. He said:

“I am as deeply concerned about our troops there as anything else. For it occurs to me that what we are submitting them to in Vietnam is not simply the brutalizing process that goes on in any war where armies face each other and seek to destroy. We are adding cynicism to the process of death, for they must know after a short period there that none of the things we claim to be fighting for are really involved.”

He went on to say that our nation our nation has moved step by step to the wrong side of the revolutions sweeping the world and that if we are to get on the right side,

“We as a nation must undergo a radical revolution of values. We must rapidly begin the shift from a ‘thing-oriented’ society to a ‘person-oriented’ society. When machines and computers, profit motives and property rights are considered more important than people, the giant triplets of racism, materialism, and militarism are incapable of being conquered.”
These words should still move us.


参考译文:

与我们思考有关的词语

我们无法用语言来形容我们对伊拉克造成的伤害。这场战争登峰造极:最致命,最恐怖,最糟糕,最血腥。这些意欲使我们了解伊拉克巨大苦难的词语已经成为枯燥冗长的总祷文中豪不特别的措辞。

我们很难接受这些赤裸裸的数字。据联合国驻伊拉克援助代表团报道,仅去年一年就死亡34452名老百姓。在先发制人法开始实施的第一个月中,就有165名伊拉克警察和44名伊拉克士兵遇难。联合报刊报道同一时期美兵死亡81人。伊拉克3月份日平均死亡人数为67,而二月份只有64人。

大屠杀丝毫没有减少的迹象。而且还随之出现了对所谓不安分子的疯狂围捕和监禁。3年前,国际组织估计:在和平的环境里,有70%至90%的被捕者是无辜的。他们反而是恶意邻居、低智力的受害者,或者仅仅因为站错了地方而被捕。针对这种错误的逮捕行为,我们没有采取任何的处理措施。相反,伊拉克监狱制度在能力之外所提供的假公正加剧了这种错误的逮捕行为。

一个伊拉克监视集团上周宣称,先发制人法实施六周以来,拘留营已经变得拥挤不堪了。大部分没有犯罪证据的犯人被关押在恶劣的环境中。巴格达西部边境的一座监狱,容量为75的牢房住了272个犯人。据报道,另一监狱了,800个犯人竟然被监禁在容量也是75人的地方。

先发制人法很显然将美国置于占领军的位置。他们打击的是伊拉克的市民,这些市民或在家中,或在社区,或在市场,或在教堂。生活在美国城市中的我们对侵略军的命运了如指掌。先发制人法只会引起怀疑和仇恨。最终,它的存在除了激起愤怒,别无他物。

四十年前的这个时候,马丁·路德·金在纽约城河边大教堂发表了著名的发越战演说。那场演讲时至今日仍值得我们好好地去阅读。马丁·路德·金所提出了许多重要的观点,并对非正义军事侵略的代价直言不讳。他说:

“我对于在越南执行任务的军队的关注和我对其他任何事物的关注同样深。因为在我看来我们将他们送往越南,不但造成像其他战争一样军队间面对面的撕杀与破坏,还使得死亡的过程变得犬儒主义化。因为在不久之后他们定会知道,在当地我们所宣称要为之战斗的并没有实现。”

他继续说到,我们国家已经一步步走向席卷整个世界的革命。

我们作为一个国家必须经历一场价值观念的剧烈变革。我们必须快速地将我们的社会从以物质为中心转变到以人为中心。一但机器、计算机、逐利动机以及产权都被看得比人重要的时候,那么种族主义、物质主义和军事主义的三座大山将无法被征服。

翻译:刘小会

2008年7月24

 












打印该页 】【 关闭窗口
评论
签名: 验证码:
内容:
 


    暂无评论
麓山枫网站 版权所有 © 2006-2019  湘ICP备08003614
网站统计 管理登录 QQ:904518035